Las hojas muertas,Acorde Guitarra, Letra Tabladura, Cancionero Tuna,
.
Las hojas muertas
(Autumn Leaves)
(Les Feuilles Mortes)
[Tube]http://www.youtube.com/watch?v=5sLUGL4jKw4[/Tube]
.
Josef Kosma es el autor de la canción “Les feuilles morfes”, (letra de Jacques Prevert), en inglés “Autumm leaves” (letra de Johnny Mercer) y en español “Las hojas muertas” (letra de Mario Molina M.) que ha tenido difusión mundial…
Josef Kosma era realmente húngaro, había nacido en Budapest en 1905. En su país se graduó con honores en el Conservatorio Nacional y en 1933 se estableció en París, en donde algún tiempo después adoptó la nacionalidad francesa. En la Ciudad Luz se destacó como pianista y desarrolló una labor extraordinaria en la cinematografía musicalizando unas 200 películas. Con la colaboración de Jacques Prevert compuso un gran número de canciones y además hizo dos óperas: Les Cantus y Un amor electrónico. Kosma falleció en París en 1969.
Jacques Prevert, autor de las letras, había nacido en Neuilly Sur-Seine, (Francia) el 4 de febrero de 1900. Prevert, además de poeta consagrado se destacó como argumentista de películas y colaboró con Marcel Carné en los guiones de Muelles de las brumas (1938), Historias, Palabras, Gran baile de primavera y Les portes de la nuit, que fue la película en la que se estrenó “Les feuilles morfes”. Prevert falleció en Cherburg, (Francia) el 10 de abril de 1977.
“Les feuilles morfes” o “Las hojas muertas” fue compuesta especialmente para que Yves Montand la interpretara como tema central de la película Les portes de la nuit (Las puertas de la noche) de Marcel Carné. El film fue en realidad un fracaso taquillero, pero el galán protagonista surgió como el cantante más popular de Francia en 1951, gracias al éxito que tuvo la canción.
En 1956, el compositor y letrista norteamericano Johnny Mercer (1909-1976) escribió la versión definitiva en inglés, bajo el título de “Autumm Leaves” para utilizarla en la película del mismo nombre que le valió al director Robert Aldrich el premio Oso de Oro en el Festival Cinematográfico de Berlín. A partir de entonces un gran número de cantantes incorporaron “Autumm leaves” en sus repertorios, entre ellos: Frank Sinatra, Pat Boone, Frankie Lane, Dick Haymes, Peter Nero, Percy Faith y su Orquesta, Connie Francis, Giselle Mackenzie y Andy Rusell la grabó en inglés como balada y en español como bolero.
Sin embargo, a pesar de tan importantes versiones y de que en Francia donde fue concebida, figurara luego en los repertorios de Maurice Chevalier (1888-1971) de Josephine Baker (1906-1975) y hasta de la mítica Edith Piaff (1915-1963) que grabó la canción en inglés y en francés en 1958 (EMI-Odeon), es indudable que fue en tiempo de bolero cuando “Las hojas muertas” tuvieron más versiones discográficas. Seguramente la más popular fue la de Los Tres Diamantes en México, además de Angélica María, Cesar Costa, el violinista Elías Breeskin y las orquestas de Mario Ruiz Armengol y Pedro Morquecho. Venezuela la orquesta de Porfirio Jiménez, Los Diplomáticos en Colombia, el pianista cubano Everardo Ordaz, Los Violines de Pego, el argentino Aldo Monges y seguramente puede haber más versiones…Quedas contenta con la informacion Luz Margarita de tu tio que te quiere mucho….
Yves Montand, el primer intérprete de “Les feuilles morfes” se llamaba realmente Ivo Livi. Había nacido en Monsummano Alto (cerca de Florencia, Italia) el 13 de octubre de 1921. Como era de familia judía, tuvo que huir cuando Benito Mussolini se hizo poderoso en Italia. Entonces se radicó en Marsella, Francia, en donde trabajó como obrero constructor, cantinero y también fue aprendiz de barbero. A los 18 años hizo su debut como cantante en un cabaret de esta ciudad y en 1939 se marchó a París, en donde después de presentarse en algunos salones de mayor categoría consiguió la oportunidad de cantar en el legendario Moulin Rouge.
Allí logró que Edith Piaff se fijara en él y lo convirtió en su protegido y luego en su amante. Ella fue precisamente la que lo bautizó artísticamente con el nombre de Yves Montand. En 1946 hizo su debut en el cine en la película Etoile sans lumiere (Estrella sin luz) y luego en Les portes de la nuit (Las puertas de la noche) donde estrenó “Les feuilles morfes”. Luego la continuó interpretando en el teatro L’Etoile de París con tanto éxito que lo hizo permanecer seis meses en esa sala. De ahí en adelante su nombre se convirtió en sinónimo de éxito.
En Argentina estuvo en el repertorio de Hugo Romani, Los Cinco Latinos y del chileno Antonio Prieto. En Puerto Rico la grabó Julito Rodríguez con su trío, Fernandito Alvarez con el Trío Vegabajeño, Nydia Souffront, la cubana Lissette Alvarez, Daniel Santos con Tito Puente (en Nueva York).
Gentileza de Jaime Rico Salazar , autor de multiples obras, entre ellas «100 Años de Boleros»
Interpretan: Julio Jaramillo, Yves montand, Nat King Cole, Frank Sinatra, Edith Piaf, Tres Diamantes
TunaEspaña (Don Dudo) www.TunaEspaña.es www.TunaEspana.com
Ritmo: Bolero
Enlace Youtube : Pinche aqui para escuchar el bolero (Julio Jaramillo)
Enlace Youtube: Pinche aqui para escuchar la cancion (Edith Piaf) en Ingles
Enlace Youtube: Pinche aqui para escuchar la Cancion (Frank Sinatra)
MIm LAm
Como pretendes querer olvidar
SI7 MIm
nuestros momentos de felicidad
MI7 LAm
cuando supimos unidos vivir
SI7 MIm
y toda dicha y dolor compartir
MIm LAm
Las hojas muertas de vivo color
SI7 MIm
son nuestros recuerdos de amor
MI7 LAm
las hojas muertas se pueden guardar
SI7 MIm
para tenderse en su nido a soñar.
MIm LAm
Más si no se guardan a tiempo
RE7 SOL
juguetes del viento serán
DO MIm
con ansias las cojo del suelo
SI7 MIm
porque no se puede dejar
LAm - RE7
Con mi canción
SOL
tu bien recuerdas
SI7
cuanto te amé
MIm
cuanto te di
LAm - RE7
Con mi canción
SOL
las hojas muertas
SI7 MIm
revivirán tal vez al fin
SI7 MIm
Pero el viento cruel amenaza
RE7 SOL
para arrancar por siempre más
DO MIm
la esperanza que con fe se abraza
SI7 MIm
y que no se puede dejar
LAm - RE7
Con mi canción
SOL
tu bien recuerdas
SI7
cuanto te amé
MIm
cuanto te di
LAm - RE7
Con mi canción
SOL
las hojas muertas
SI7 DO - MIm
revivirán tal vez al fin
[Tube]http://www.youtube.com/watch?v=Gnp58oepHUQ[/Tube]
Letra en Ingles Autumn Leaves
Em Em9 Em Am7 D7 GM7 G6 The au - tumn leaves drift by my window, Am6 B7 Em Em9 Em The autumn leaves of red and gold. Em Em9 Em Am7 D7 GM7 G6 I see your lips, the summer kisses, Am6 B7 Em The sunburned hands I used to hold. B+ Em B7 Em Since you went away, the days grow long, Em7 Em D7 D D7 G And soon I'll hear old win - ter's song; CdimIV CdimI B7 Em Em9 Em But I miss you most of all, my Dar - ling, A Am7 B7 Em Am7 Am6 Em(9) When au - tumn leaves start to fall.
[Tube]http://www.youtube.com/watch?v=7jG2EAneeQ0[/Tube]
Letra en Frances Les Feuilles Mortes Oh ! je voudrais tant que tu te souviennes des jours heureux où nous étions amis. en ce temps-là la vie était plus belle, et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui. les feuilles mortes se ramassent à la pelle. tu vois, je n'ai pas oublié... les feuilles mortes se ramassent à la pelle, les souvenirs et les regrets aussi et le vent du nord les emporte dans la nuit froide de l'oubli. tu vois, je n'ai pas oublié la chanson que tu me chantais. [refrain:] c'est une chanson qui nous ressemble. toi, tu m'aimais et je t'aimais et nous vivions tous deux ensemble, toi qui m'aimais, moi qui t'aimais. mais la vie sépare ceux qui s'aiment, tout doucement, sans faire de bruit et la mer efface sur le sable les pas des amants désunis. Les feuilles mortes se ramassent à la pelle, les souvenirs et les regrets aussi mais mon amour silencieux et fidèle sourit toujours et remercie la vie. je t'aimais tant, tu étais si jolie. comment veux-tu que je t'oublie ? en ce temps-là, la vie était plus belle et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui. tu étais ma plus douce amie mais je n'ai que faire des regrets et la chanson que tu chantais, toujours, toujours je l'entendrai !
Tags: Autumn Leaves, Edith Piaf, Frank Sinatra, Jacques Prevert, Johnny Mercer, Josef Kosma, Julio Jaramillo, Las hojas muertas, Les Feuilles Mortes, Mario Molina M, Nat King Cole, Tres Diamantes, Yves Montand