Volver a Cancionero



Esta montaña d’enfrente ,Acorde Guitarra, Letra Tabladura, Cancionero Tuna,Musica Sefardi

 Esta montaña d’enfrente

Autor: Anónimo Sefardí o Judeo-Español

Interpretan:Soledad Bravo

Ritmo:

Don Dudo (TunaEspaña)

[Tube]https://www.youtube.com/watch?v=jj05DPuDv_g#t=113 [/Tube]

.

Sefarad se llamaba a toda la tierra que estaba situada en los confines occidentales de Europa y por ello se llamó sefardíes a los judíos que vivían en España. La música sefardí o sefardita nace de los judíos españoles instalados en Castilla y Aragón que adaptan canciones populares castellanas hasta su expulsión en tiempos de los Reyes Católicos, siendo una fusión de la música árabe y la cristiana. Árabe en el ritmo y los instrumentos y cristiana por el idioma en que se cantaban, que era el castellano. La temática más corriente de las canciones sefardíes es la amorosa, aunque también destacan las canciones de cuna y las de boda.

LETRA:

Esta montaña d’enfrente
s’ aciende y va quemando,
allí pedrí al mi amor,
m’asento y vo llorando.

Arvolico de menekshe
en la montaña emplantado,
lo enflorecí y lo engrandecí,
otros te están gozando.

Secretos quero descuvrir,
secretos de mi vida,
el cielo quero por papel,
la mar quero por tinta.

Los árvoles por péndola
para escrivir mis males,
no hay quien sepa mi dolor,
ni ajenos ni parientes.

TunaEspaña, Tuna España, Tuna Universitaria, Cancionero Tuna, Juntamento, Musica tuna , 19, Bandurria

Los sefardíes (en hebreo ‘españoles’) son los descendientes de los judíos que vivieron en España, hasta su expulsión en 1492, y que están ligados a la cultura hispánica mediante la lengua y la tradición.

Sin perder nunca su seña de identidad (ser judíos) ni la consciencia de sus orígenes (ser de origen hispánico), el mundo sefardí fue integrando múltiples influencias de los pueblos en cuyo entorno se desarrolló: de la cultura árabe norteafricana, de la turca, la griega, la búlgara, la rumana, la serbocroata, la bosnia; y más modernamente, de los países occidentales (sobre todo Francia, pero también Italia o la misma España) cuyo influjo se deja sentir en el mundo socioeconómico y educativo de los sefardíes desde el S. XIX; o la adaptación a la realidad de los países que, ya en el siglo XX, fueron destino de nuevas migraciones (América del Norte y del Sur, Israel, otra vez Francia o España)”.- (PALOMA DÍAZ-MAS)

El término ‘Cantica’ es utilizado por los sefardíes para denominar un amplio género de relativa modernidad: cancioncillas amatorias, para voz de hombre o de mujer, a veces noticieras o costumbristas.

De raíces literarias bien profundas en la tradición hispánica, su realización en las actuales canticas es muy posterior al canto del romance —en su mayor parte traído al exilio desde la Península —, del canto de boda y de la endecha o canto de muerte. Todos ellos, géneros reservados — como en las tradiciones orientales— un tanto despectivamente a la voz femenina.

Más tarde — siglos XVIII-XIX — nacería el género de la cantica amatoria, fuera de ocasión épica o nupcial, en la que se cantan los antes mal vistos sentimientos amorosos de celos, despecho, requiebro, etc., y a la que ya tiene acceso la voz masculina, antes limitada al más elevado quehacer del canto sinagogal.

Tags: , , , , , , , , , , ,

Comments are closed.

Volver a Cancionero